نَزَلَ الحّجاج مِنَى لا مُنَى
كثيراً ما نسمع بعضهم يقول: (مُنَى) – بضمَ الميم – يريد البلدة التى قُرْب مكَّة وهذا خطأ، والصواب: (مِنَى) – بكسر الميم – هكذا نطقت العرب وهكذا ضُبطَت في المعاجم اللغويَّة كالمعجم الوسيط مثلاً، وهو الذي يوافق النطق العربيّ الفصيح. وهي عَلَمُُ على الموضع المعروف في مكَّة المُكَرَّمة.
جاء في المعجم الوسيط: «(مِنَّى): بَلْدَةُُ قرب مَكَّة ينزلها الحّجاج أيَّام التشريق. (تُصْرَفُ ولا تُصْرَفُ)» انتهى، أي يجوز تنوينها وعدمه. مع الالتزام بكسر الميم.
وفي المصباح المنير: «و(مِنَى): اسم موضع بمكَّة... وسُمَّي (مِنَى) لما يُمنى به من الدماء: «أي يُراق» وقد وردت فيه بكسر الميم. أمَّا (مُنى) بضمَّ الميم فهي جمع أُمْنِية، ومن أسماء الإناث أيضا.